无码精品黑人一区二区三区I国产无码精品合集Iav福利网I视频在线I国产一区二区三区精彩视频I91嫩草国产线观看亚洲一区二区I秋霞影院avI国产乱码精品I超碰人人干人人I狠狠干影院Iav高清I日韩精品一区二区三区视频播放I色综合久久久Iav一级I91麻豆精品国产I久久青青国产I国产精品社区I中文字幕大全I色爱成人综合I两性av

法律翻譯長句處理技巧

發布時間:2018-02-07 來源:網絡


      做翻譯,最難處理的莫過于長句。這里所謂的“長句”,不單純就句子的長度而言,而且是指語法結構比較復雜、從句和修飾語較多、包含的內容層次在一個以上的句子。重慶翻譯公司鑒于法律文件的目的、性質和文體特征,其長句出現的頻率遠遠高于其他文字作品,這就給法律翻譯造成了額外負擔。因此,可以這樣說,正確理解和翻譯長句,是法律翻譯成敗的要素之一。

翻譯長句,首先要從語法分析入手理解句子的完整意思,而后在理解的基礎上將其意思用通順的漢語翻譯出來。以“導論”中0.3節所給的長句為例,這個句子的主句(the Parties shall promptly consult and decide whether…)前面有一個很長的條件狀語從句(if, after the signing of this Agreement, the Chinese government either at the State, provincial, municipal or local level adopts any new law, regulation, decree or rule, amends or repeals any provision of any law, regulation, decree or rule, or adopts any different interpretation or method of implementation of any law, regulation, decree or rule, which contravenes this Agreement or which materially and adversely affects a Party’s economic benefit under this Agreement, then upon written notice thereof from the affected party to the other Party)和時間狀語(then upon written notice thereof from the affected party to the other Party),在條件狀語從句中,又夾帶著一個時間狀語(after the signing of this agreement)和一個定語從句(which contravenes this Agreement or which materially and adversely affects a Party’s economic benefit under this Agreement)。主句本身也相當復雜,除了有主語加兩個并立的謂語和賓語的基本句子結構外,兩個謂語動詞未完分別有方式狀語(in accordance with the original provisions thereof as per the relevant provisions of the Contract Law of the People’s Republic of China)及目的狀語(in order to preserve each Party’s economic benefit under this Agreement)和方式狀語(on a basis no less favourable than the economic benefit it would have received if such law, regulation, decree or rule had not been adopted, amended, repealed or so interpreted of so interpreted or implemented)修飾。就是在后一個方式狀語中,也還有一個作定語的虛擬句(it would have received of such law, regulation, decree or rule had not been adopted, amended, repealed or so interpreted or implemented)。縱觀整個句子,內有主句又有從句,修飾語套修飾語,一個接一個疊加,一環扣一環相連,構成了復雜的修飾和被修飾關系。只有弄清楚句子里各個成分之間的相互關系,才有可能理解句子的完整意思。

      由于這個句子內部存在著復雜關系,要準確、通順地譯出原句的完事意思并不是一件容易的事情。比較英語和漢語這兩種語言的句子結構,不難發現,英語可以憑借關聯詞形成很長的句子,而漢語卻沒有諸如關系代詞和關系副詞之類的關聯詞,因而也就不可能產生結構復雜的長句。英語復合句,各個成分之間都有適當的關聯詞加以連接,以表明它們之間的邏輯關系,這就使得句子各個成分的設置有較大的靈活性。漢語句子一般是按時間順序和中國人的邏輯思維順序編排的,即使不使用關聯詞,也能構成完整的意思。翻譯長句,要按漢語的表達方式處理英語句子里錯綜復雜的關系。處理方法大致可歸納為兩種:一種是基本上按英語原句的結構順序翻譯,另一種是按漢語的時間順序和邏輯順序翻譯。本章將著重分析第一種翻譯方法。

1,按原句的結構順序翻譯

(a)Each of the Shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the Company so as to procure (so far as it is able by the exercise of such rights and powers) that at all times during the term of this Agreement, the provisions concerning the structure and organisation of the Company, and the regulation of its affairs set out in this Agreement, are duly observed and given full force and effect, and all actions reserved and given full force and effect, and all actions required of the Shareholders under this Agreement are carried out in a timely manner, and in particular (but not in derogation of the generality of the foregoing), that any meeting of the Board and every general meeting of the Company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this Agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary , to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this Agreement.

      各股東應應其具有的與公司相關的所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司事務的管理規則得到遵守并具有完全的效力,本協議項下要求股東采取的一切行動均已及時采取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,并在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。

     這個句子中,主語有兩個并立的謂語+賓語的動賓詞組:shall exercise all voting rights and other powers of control和shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things,而且緊隨其后又都是表示目的的狀語。翻譯也是按原句的這一基本結構進行的。

(b)If in any case Party A, after having become bound to transfer any Shares and Loans pursuant to the provisions of this Clause X to Party B or a third party, shall fail or refuse to do so, the Company Secretary or any other person appointed by the Board shall be deemed to have been irrevocably authorized by Party A, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of Party A, transfers of the Board may then register the purchaser or its nominee as holder of the Shares and issue to the purchaser or its nominee (as the case may be) a certificate of the same, and thereupon, Party A shall be bound to deliver up the certificates for the Shares, and upon such delivery, shall be entitled to receive the purchase price therefore without interest.

      如果甲方應有義務根據本條規定向乙方或第三方轉讓任何股份或貸款,而甲方卻未進行或拒絕進行轉讓,公司秘書或董事會委派的任何其他人應被視為經甲方不可撤消的授權,有全權在購買人向公司支付購買價款后,以甲方的名義并代表甲方簽署、完成并向購買人交付股份和貸款轉讓證,而后董事會將購買人或其指定的人登記為股份持有人,并向購買人或其指定的人(視情況而定)簽發股權證,據此,甲方有義務交付股權證,交付后則有權獲得不計利息的購買價款。

      上面的譯文基本上也是按原句的順序編排的,只有其中的一個狀語against payment of the purchase price therefore to the Company 根據漢語時間狀語的習慣位置向前推移了一步。

      英語和漢語是兩種不同的語言,但在句子結構上畢竟還有相同點,大體上都具有是“主、謂、賓”的基本框架。只要英語句子可以按其原有的成分排列順序轉換成結構大體相同的漢語句子,翻譯時就應當照辦,而不必另起爐灶,更不能隨意偏離翻譯的基本原則,把翻譯當作釋義(paraphrase)。

2,按漢語的時間先后和邏輯順序翻譯

 如果一個英語句子無法照著原有順序翻譯,就不得不考慮將原句的結構拆開,根據原義用漢語重新整合,以時間先后,因果、假設等邏輯關系相繼譯成一句或幾句意思連貫、內容完整的句子。

(a)The enduring significance of the Shanghai Communique is symbolized by the fact that two of the participants in the ceremony fifteen years ago –Ambassadors Han Xu and Winston Lord – are now charged with even greater responsibilities for promoting good relations between our two countries.

15年前,曾參加上海公報簽字儀式的兩位人士,韓敘大使和溫斯頓?洛德大使,現在都肩負著促進我們兩國友好關系的更為重要的責任,這標志著上海公報具有持久的意義。

上面的英語句子與譯文在“時間”安排上順序不一樣,英語由現在提及過去的事情(韓敘和溫斯頓?洛德都參加了15年前上海公報簽字儀式),而漢語則先提過去的事情,由過去說到現在。同時,英語句子先說上海公報具有持久的意義,而后點明這表現為韓敘和溫斯頓?洛德兩位大使現在都肩負著促進我們兩國友好關系的更為重要的責任;漢語則剛好相反,敘述時由“因”而“果”。這句長句的譯文,正是按照漢語先過去后現在的時間順序及因果關系重新安排英語原句各個內容層次的。

(b)The progress to the statute book of the necessary legal infrastructure for electronic commerce has in many countries been delayed by a difficult and politically sensitive debate created by the concerns of law enforcement authorities that the widespread use of strong encryption may facilitate crime and terrorism to a degree that will de-stabilize civilized governments.

在許多國家,執法機關擔心嚴格加密的廣泛使用,會給犯罪分子和恐怖活動提供方便,從而破壞文明政府的穩定。這種擔心引起了一場難以解決的、政治上敏感的辯論。而這場辯論則延誤了必要的電子商務法律歸入法典的進程。

這句句子包含的信息量大,內容一層又一層,各個成分環環相扣,根本無法用一個漢語句子來翻譯。首先,主語又長又復雜(The progress to the statute book of the necessary legal infrastructure for electronic commerce),而且因修辭關系出現換位現象(to the statute book與of the necessary legal infrastructure for electronic commerce前后倒置)。狀語(by a difficult and politically sensitive debate)后面有定語修飾語(created by the concerns of law enforcement authorities),而定語又帶同位語從句(that the widespread use of strong encryption may facilitate crime and terrorism to a degree that will de-stabilize civilized governments),同位語中又有狀語(to a degree that will de-stabilize civilized governments)。

根據以上分析,英語原句的內容可以分為三層:一層是執法機關擔心嚴格加密的廣泛使用會產生怎樣的后果,一層是這種擔心引起了一場辯論,還有一層是說這場辨論所導致的結果——延誤了必要的電子商務法律歸入法典的進程。這是按漢語邏輯思維自然形成的因果關系的鏈接。而從英語句子結構來看,上述第一層和第三層的內容次序剛好相反,英語傾向于把信息的重心放在句首,先陳述一個事實(電子商務法律歸入法典的進程被延誤了),而后說明該事實發生的原因(是因為一場難以解決的、政治上敏感的辯論),中間的一層意思則表明辯論的由來(執法機關的擔心)。這句英語句子的翻譯過程,實際上是按漢語所習慣的邏輯順序來表達原文的確切意思,而這正是翻譯所要達到的目的。

(c)Each Party hereby agree to indemnify, hold harmless and defend the other Party from and against any and all claims, suits, losses, damages and disbursements (including legal and management costs) arising out of any alleged or actual breach of failure to comply with the terms and conditions hereof including but not limited to any infringement of the other Party’s intellectual property or other rights occurring as a result of the offending Party’s fault, omission or activities in connection with the Project.

各方謹此同意,困一方被指控違反、實際違反或未遵守本協議條款和條件包括但不限于由于違約方與項目有關的過錯、不作為或活動導致對另一方和知識產權或其他權利的侵犯,而引起的任何和所有索賠、訴訟、損害和支出(包括律師費和管理費),該違約方須向另一方做出賠償,使另一方免受損害,并為其進行抗辯。

      同前面的句子一樣,英語把信息的重心放在句首,先表明各方同意的事項(indemnify, hold harmless and defend the other Party),然后規定因什么原因引起的損失和損害才會給予賠償(arising out of any alleged or actual breach or failure to comply with the terms and conditions)。作為補充內容,句中夾入包括因其他原因(as a result of the offending Party’s fault, omission or activities in connection with the Project)發生的侵權(infringement of the other Party’s intellectual property or other rights)。譯文則是按漢語的邏輯思路,先表明因何原因,一方才向另一方做出賠償。(順便提一下,理解這句英語句子時,要把句中隱含而漢有明示的成分考慮在內,譯文里增添的“一方”和“該違約方”是為了明確地譯出原文的意思所必需的。)

翻譯長句,對英語句子進行拆分和整合,必須是在全面、準確理解原義的基礎上進行。譯者要做到心中有數,統攬全句,把握細節,才不至于在復雜的結構中迷失方向。下筆翻譯時,要緊扣原句的意思而不拘泥于原句的結構,把一層一層內容按漢語的時間先后和邏輯關系恰當地鏈接在一起,最終組合成既忠實又通順的譯文。


PS:以上內容僅代表作者觀點,本站僅用于學習交流使用。


Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 天天玩夜夜操| 国产vsv精品一区二区62| 激情内射亚洲一区二区三区爱妻| www.天天操| 在线99热| 日本不卡免费在线| 人人草视频在线观看| xxxx国产精品| 在线观看国产| 少妇大叫太粗太大爽一区二区| 美女日日日| 久久久久亚洲AV成人| 午夜精品久久久久久久久久久| 国产精品视频色| av短片| 韩国三级欧美三级国产三级| 久久精品亚洲a| 黑人专干日本人xxxx| 国产视频亚洲| 久久不雅视频| 亚洲网站在线看| 人妻在客厅被c的呻吟| 国产精品资源在线| 亚洲无线一线二线三w9 | 一线毛片| 国产高清在线精品| 极品色影视| 美女操出白浆| 色就是色综合| 高清av不卡| 欧美黄色三级| 中文字幕精品久久久久人妻红杏ⅰ| 午夜毛片视频| 日韩成人精品| 美女视频一区二区三区| 91gao| 欧美成人一区二区| 久草丝袜在线| 澳门黄色| 国产日产久久高清欧美一区| 女人张开双腿让男人捅| 人人草av| 欧美男女视频| 亚洲成人伦理| 欧美乱大交xxxxx春色视频| 一道本在线视频| 男生插女生视频在线观看| 亚洲图片一区二区三区| 亚洲国产二区| 久久免费看毛片| 国产日产久久欧美清爽| 9999在线视频| 欧美在线aaa| 男生尿隔着内裤呲出来视频| 国产精品久久久久久久久毛片| 久久亚洲国产成人精品无码区| 国产香蕉av| 亚洲黄片一区二区| 久久伊人操| 日本黄色视| 亚洲成人免费网站| 一区二区三区四区五区六区| 免费黄色看片| aaa黄色| 精品视频91| 日韩新片av网| av不卡免费在线观看| 日本最黄网站| 亚洲一区国产精品| 亚洲影院在线观看| 久久综合伊人77777麻豆| 国产日韩欧美视频在线观看| 免费在线观看成人av| 成人免费毛片嘿嘿连载视频| 青青草国产成人99久久| 国产另类xxxxhd高清| 中文字幕一区二区不卡| 少妇综合| 国产午夜三级一区二区三| 北条麻妃久久精品| 久久久激情| 天天狠天天插| 国产裸体网站| 狠狠爱天天干| 久久97超碰| 色呦呦在线免费观看| 午夜性福| 国产乱来视频| 欧美综合在线观看| www.伊人网| 茄子视频懂你更多在线观看| 久久久www成人免费毛片| 色综合国产| 国产在线精品一区二区三区| 黄色激情小说网站| 午夜久久久久久久久| 日本黄色片高清| 日本欧美在线观看| www,色,com| 日韩精品麻豆| 操女网站| 日韩一区二区三区在线播放| 看黄色91| 亚洲天堂2024| 两性囗交做爰视频| 熟女视频一区二区三区| 内地毛片| 日本aa在线观看| 欧美一级黄色录像| 亚洲熟妇av一区二区三区| jizz在线观看| 国产情侣小视频| 97视频在线播放| 国产99热| 干色视频| 老汉av在线| 亚洲性自拍| 人人搞人人插| 激情五月俺也去| 乱子伦一区| 天天曰天天操| 亚洲人成影视| 女同一区| 91在线观看网站| 精品日日夜夜| 亚洲91av| 一级毛毛片| 国产乡下妇女做爰视频| 日本成人一区二区三区| 色区综合| www国产www| 爱操综合| 久久国产视频一区| 国产精品二区一区二区aⅴ污介绍| 亚洲精品少妇久久久久| 操出白浆视频| 中文字幕精品亚洲| 凹凸精品熟女在线观看| 天天天天躁天天爱天天碰2018| 国产又黄又爽又色在线视频播放| 小柔的裸露日记h| 亚洲日本成人| 美国毛片网| 成片免费观看视频999| 国产小精品| 福利在线免费视频| 日韩v| 极品少妇xxxx| 韩国中文字幕hd久久精品| 丁香综合激情| 色综合91| 爱爱久久| 久久精品这里有| 精品欧美一区二区在线观看欧美熟| www.久久久久久久久| 午夜剧场免费在线观看| 中文二区| 亚洲自偷自偷图片| 国产毛片久久久久久久| 亚洲神马久久| 亚洲爽爽网| 国产欧美精品一区二区三区| 国产高清在线视频观看| 欧美成人一二三区| 亚洲网av| 91免费版视频在线观看| 黄片毛片一级| 成人av集中营| 懂色av蜜臀av粉嫩av分享| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 激情视频亚洲| 国产麻豆91欧美一区二区| 国产永久精品大片wwwapp| 在线中国免费观看美女av| 毛片毛片毛片毛片| 噜噜噜视频| 欧美在线视频a| 亚洲AV第二区国产精品| 久久伊人av| 日本少妇全体裸体洗澡| 中国av一区二区三区| 国产黄色三级| 婷婷激情网站| 日日碰碰| 午夜视频免费在线观看| 久久福利影院| 欧美日韩视频一区二区三区| 蜜桃av在线免费观看| 婷婷色网站| 亚欧洲精品在线视频| 天堂av手机在线| 又黄又爽免费视频| cao在线| 毛片.com| 亚洲综合五区| 99夜夜| 黄页网站视频在线观看| 理论黄色片| 一区www| 蜜桃视频在线观看一区二区| 亚洲美女操| 我要看一级黄色片| 美女大黄动图| 少妇被多人c夜夜爽爽av| 苏晴忘穿内裤坐公交车被揉到视频| 97蜜桃网| 亚洲无限av| 猫咪av网| 韩日免费视频| 色哟哟网站| 日本波多野结衣在线| 在线观看av资源| 亚洲永久视频| 精品在线二区| www.youjizz日本| 国产亚洲精品久久| 亚洲自拍偷拍一区二区三区| 日本欧美成人| 欧美日韩在线视频免费观看| 男女视频免费观看| 亚洲天堂第一页| 欧美日韩动漫| 国产精品视频全国免费观看| 久久中文字幕精品| 手机看黄色| 免费av在线播放网址| 中文字幕在线免费观看视频| 色七七亚洲| 瑟瑟综合网| 五月天导航| 美女打屁股网站| 青青草社区| 欧美性生交xxxxx| 黄色成人av在线| 国产无遮挡成人免费视频| 91丨porny丨蝌蚪新疆| 国产一级淫片a视频免费观看| 亚洲欧洲一区二区三区四区| 欧美黄色三级视频| 曰本无码人妻丰满熟妇啪啪| 国产美女免费视频| 91视频你懂的| 夜色www国产精品资源站| 调教久久| 亚州中文| 玉丸(双性调教)| 超碰97免费| 韩国伦理大全| 日本精品99| 超碰这里只有精品| 99视频国产精品免费观看a| 男人在线网站| 欧美一级黄色影院| 久久深夜福利| 无码人妻精品中文字幕| 91久色视频| 伊人天天| 国产亚洲精品久久久久秋| 国产精品久线在线观看| 大屁股白浆一区二区| 亚洲第一成年网| 亚洲黄色小视频| 92久久精品一区二区| 国产精品乱码一区二区三区| 国产成人无码aa精品一区| 91伦理| 少妇的被肉日常np| 日韩视频网| 国产aⅴ精品一区二区三区久久| 日韩精品视频在线免费观看| 欧美大片在线观看| 亚州av中文字幕| 性感美女高潮| 国产福利精品一区二区三区| 久草热播| 1024你懂的日韩| 操欧洲美女| www.9色| www.亚洲一区| 国产一二三视频| 亚洲精品中文在线| 日韩在线视频看看| 欧美性插插| 日本a级片视频| 久久久91av| 色就操| 91私密视频| 亚洲深爱激情| 色婷婷久久综合| 在线视频网| 成人免费高清在线播放| 日日夜夜av| 久久美女视频| 小早川怜子xxxxaⅴ在线| 被三个黑人扒开腿猛戳h文| 国产精品亚洲无码| 欧美 日韩 国产 成人 在线 91| 国产精品久久久久9999| 91成人精品一区在线播放| 一边摸内裤一边吻胸| 亚洲国产高清视频| 偷偷操不一样的99| 日本女优一区| 青青成人| 69av视频在线| 久久中文字幕一区二区| 国产裸体网站| 欧美多p视频| 91在线你懂的| 最新啪啪网站| 99er99| 欧美亚洲不卡| 韩日在线视频| 国产精品毛片va一区二区三区| 中文字幕人妻熟女人妻洋洋| 99久久久久久久| 一级片大片| 日本少妇b| 久久大学生| 在线精品视频一区| 九色蝌蚪视频| 国产精一区二区三区| 香蕉视频免费在线观看| missav在线| 婷婷爱五月天| 美女叉开腿| 成人免费影片在线观看| 久草福利资源| 成人福利在线播放| 美美女高清毛片视频免费观看| 91视频在线看| 成人免费视频a| 亚洲综合亚洲| 2019中文在线观看| 青青视频免费| 欧美激情精品久久久久久蜜臀| 国产视频一区二区| 日本va在线| 中文字幕123| 久草免费在线播放| 亚洲美女啪啪| 成人av免费观看| 精品无码人妻少妇久久久久久| 成人网免费视频| 国产1区2区| 国产靠逼视频| 久久视频在线看| 日本中文字幕不卡| 男女男网站| 男人天堂中文字幕| 一区国产视频| 妹子色| 午夜小影院| 狠狠爱成人| 神马久久午夜| 日韩成人精品视频在线观看| 日本v视频| 欧美老女人性生活视频| 97超视频在线观看| 日本少妇高潮抽搐| 日鲁鲁| 日本一区二区在线不卡| 91麻豆国产在线观看| 五月开心激情网| 偷拍亚洲欧美| 久草最新视频| 日韩一区二区三区在线观看视频 | 91免费版黄| av集中营| 国产精品96久久久久久又黄又硬| 污片视频在线观看| 免费激情视频网站| 欧美日韩二三区| 久草2| av免费网址| 在线观看国产| 娇小tube性极品娇小| 欧美三级午夜| 五十路av在线| 久久二| 在线亚洲小视频| 中文字幕日本人妻久久久免费| 蜜桃av在线免费观看| 亚洲人人在线| jizz日本护士老师高潮潮| 91传媒免费视频| 中文字幕aⅴ人妻一区二区| 一区二区视频免费在线观看| 91av视频| 天天射天天干| 四川少妇xxx奶大xxx| 狠狠操在线观看| 欧美精品网址| 久操免费观看| 国产馆在线观看| 色开心| 三级免费| 五十路息子| 午夜写真片福利电影网| 日本免费小视频| 美女脱得一干二净| 中文字幕第21页| 乱熟女高潮一区二区在线| 亚洲午夜精品在线观看| 青青视频网| 深夜视频免费在线观看| 波多野av在线| 禁漫天堂黄漫画无遮挡观看| 欧美丰满少妇人妻精品| 久久久久久伊人| 国产又黑又粗又黄又爽对白| 国产成人精品视频ⅴa片软件竹菊| 国产精品人成| 久久久久久69| 寡妇一级片| 色眯眯影视| 三级网站| 高清毛片视频| 91激情| 欧美日韩伦理片| 国产一区在线播放| 久久综合日本| 久操视频在线| 菊肠扩张playh| aaa国产大片| 久草中文网| 天天看黄色片| 久久久精品日本| 被各种性器调教到哭vk| 色爱宗合网| av动漫网| 日韩av高清不卡在线| 国产在线中文字幕| 韩国伦理大片| 四虎网站在线| 中日韩在线观看视频| 国产18p| 免费观看全黄做爰大片现在| 蜜臀在线观看| 天天操天天插天天干| 国产孕妇一区二区三区| 老熟妻内射精品一区| 亚洲资源在线播放| 久久黄色大片| av理论电影| 好色成人网| 国产不卡免费视频| 亚洲av无码一区二区三区在线观看| 影音先锋在线视频观看| 无码人妻少妇色欲av一区二区 | 国产一区精品无码| 色先锋av| 国产剧情av引诱维修工| 神马午夜三级| 亚洲va久久久噜噜噜无码久久| 小说肉肉视频| 成年人黄色免费网站| 久久在现| 国产精品v欧美精品v日韩精品| www.99久久久| 久久影| 国产一区二区三区四区五区| 亚洲欧洲激情| 久久综合久久综合久久| 欧美色呦呦| 秋霞在线播放视频| av在线播放免费| 日韩中文字幕av在线| 后入内射无码人妻一区 | 国产农村妇女精品一二区| 一级片播放| 成人www.| 国产你懂的| 欧美成人午夜77777| 精品一区二区三区日韩| 久久成人久久爱| 日本精品免费视频| 亚洲视频网| 日日操视频| 97在线免费观看视频| 欧美成人高清视频| 亚洲草逼| 欧美大色网| 美国毛片网| 天天操天天操天天| 波多野结衣网站| 在线免费观看亚洲| 国产精品爽爽久久久久久豆腐| 国产精品av在线| 少妇精品一区二区| 日本一区二区在线免费观看| 女人高潮娇喘1分47秒| 日韩欧美视频二区| 久久日av| 极品少妇网站| 天堂av影院| 午夜亚洲精品| 天天射日日| 日韩美女中文字幕| 欧美日韩激情在线一区二区三区|